obras de teatro cortas

17.04.2011 12:08

 

THE CRAZY STORY

Play Scripts for Children

 

EL CUENTO LOCO

OBRA DE TEATRO BILINGÜE

 

 

 

 

 

CHARACTERS (9 children): Narrator / Snow White / Three Little Pigs
Little Red Riding Hood / Spider Man / Wolf / Prince Charming

PERSONAJES (9 niños): Narrador / Blancanieves / Tres Cerditos
Caperucita Roja / Hombre Araña / Lobo / Príncipe Encantado

 

 

NARRATOR

And now I am going to tell you the story of Little Red Riding Hood. Well... Once upon a time there was a little girl who... ( and nau ai am goin tu teliu de stouri of lirol red raidin jud. Wel… uanseponataim der was a lirol guerl ju..)

 

NARRADOR

Y ahora les voy a contar la historia de Caperucita Roja. Bien... Había una vez una pequeña niña que...

 

SNOW WHITE

Help! Help! … Please, somebody help me! (  jelp… jelp…pliz, sombari jelp mi! )

BLANCANIEVES

¡Socorro! ¡Socorro! ... Por favor, ¡alguien que me ayude!

 

NARRATOR

But, what´s this? Who are you? ( bat, wats dis? Ju ar iu?)

NARRADOR

Pero ¿qué es esto? ¿Quién eres?

 

SNOW WHITE

I am Snow White and my stepmother is after me. She wants to get rid of me. Then I...

( ai em snou wait and mai stepmoder is after mi. shi wants tu get ridof mi. den ai…)

BLANCANIEVES

Soy Blancanieves y mi madrasta me persigue. Quiere deshacerse de mí. Entonces yo...

 

NARRATOR

Wait, little girl. I am the narrator and I am telling the story of Little Red Riding Hood. I have the impression that you came to the wrong story. Anyway, over there, you will find a little house. Go in there so you can escape from your stepmother.

( weit, lirol guerl. Ai em de nareitor and ai em telin de stori of lirol red raidin jud. Ai jav de impreshion dat iu keim tu de rong stouri. Eniwei, ouverder, iu wil faind a lirol jaus. Gou in der sou iu ken eskeip from iur stepmoder.)

NARRADOR

Espera pequeña. Yo soy el narrador y estoy contando la historia de Caperucita Roja. Tengo la impresión de que has llegado al cuento equivocado. De todos modos, por allí, encontrarás una casita. Métete adentro así puedes escapar de tu madrasta.

 

SNOW WHITE

Oh thank you! Thanks a lot really! (she knocks at the door many times).

( oh tenkiu! Zenks alat rili! (shi noks at de dor meni taims)

BLANCANIEVES

Oh ¡gracias¡ ¡Muchas gracias en serio! (golpea la puerta muchas veces).

 

 

 

 

 

THREE LITTE PIGS

Who's outside making all that noise?

( ju is autsaid meikin ol dat nois)

TRES CERDITOS

¿Quién está afuera haciendo semejante ruido?

 

SNOW WHITE

It´s me, Snow White. Please save me, dwarfs. My stepmother is after me (the door opens). But, you are not dwarfs. Who are you?

( is mi, snouwait. Pliz seiv mi, dworfs. Mai stepmoder is after mi ( de dor oupens). Bat, iu ar nat dworfs. Ju ar iu?)

BLANCANIEVES

Soy yo, Blancanieves. Por favor sálvenme, enanitos. Mi madrasta me persigue. (la puerta se abre). Pero ustedes no son los enanitos. ¿Quiénes son?

 

THREE LITTE PIGS

My goodness! We are the Three Little Pigs. We are hiding from the wolf. Come in, hurry up! Don`t worry, we will protect you from your stepmother. (suddenly Little Red Riding Hood appears).

( mai gudnes! Ui ar de zri lirol pigs. Ui ar jaidin from de wolf. Camin, jari ap! Don worri, wi wil protect iu form iur stepmoder. ( sarenli lirol red raidin jud apiers)

TRES CERDITOS

¡Por Dios! Somos los Tres Cerditos. Estamos ocultándonos del lobo feroz. ¡Ven, apúrate! No te preocupes, te protegeremos de tu madrasta. (de pronto aparece Caperucita Roja).

 

RIDING HOOD

(singing) Tra-la-la... tra-la-la... I am following the path to my Granny's house...

( (singuin) tra-la-la…tra-la-la… ai em folowin de paz tu mai granis jaus…)

CAPERUCITA

(canturreando) Tra-la-la... tra-la-la... Sigo el sendero a la casa de mi abuelita...

 

NARRATOR

Hey wait, wait! Don´t you see that it´s not your time to appear on scene? Go back there and wait for your turn. (Little Red Riding Hood walks to a side of the stage). Mmm, where was I? Oh yes, Little Red Riding Hood was...

( jei weit, weit! Dontiu si dat is nat iur taim tu apier on sin? Gou bak der and weit for iur tern. (lirol red raidin jud woks tu a said of de steich). Mmm, wer was ai? Oh ies, lirol red raidin jud was…)

NARRADOR

Eh ¡espera, espera! ¿No te das cuenta de que no es tu turno para aparecer en escena? Regresa allí y espera tu turno. (Caperucita Roja se dirige hacia un costado del escenario). Mmm ¿por dónde andaba? Ah sí... Caperucita Roja era...

 

SPIDER MAN

(enters stage yelling) I am so STRONG! So POWERFUL! I am INVINCIBLE!

( enters steich ielin) ai em sou strong! Sou powerful! Ai em invencibel!)

HOMBRE ARAÑA

(entra al escenario a grito pelado) ¡Soy tan FUERTE! ¡Tan PODEROSO! ¡Soy INVENCIBLE!

 

NARRATOR

But... again! Everybody is determined to spoil my day! Who are you?

( bat… aguen! Evribari is determind tu spoil mai dei! Ju ar iu? )

NARRADOR

Pero... ¡de nuevo! ¡Todos se han decidido a arruinarme el dia! ¿Quién eres?

 

SPIDER MAN

Don't you know me? I am Spider Man, protector of the weak and unfortunate. I am sure that someone here needs me!

 ( dontiu nou mi? ai em spaider man, protector of de wik an unforchiuneit. Ai em sur dat somuan jier nids mi!)

HOMBRE ARAÑA

¿No me conoces? Yo soy el Hombre Araña, protector de los débiles y desamparados. ¡Estoy seguro que alguien me necesita aquí!

 

NARRATOR

We don`t need you. Can you please leave? (Spider Man leaves sad, looking for another job). Well, as I was telling you, Little Red Riding Hood was a very nice little girl. She was going to take some bread and honey to her grandmother who lived in the woods, when a wolf appeared...

( u iron nidiu. Ken iu pliz liv? ( spaiderman livs sad, lukin foranoder yab). Wel, asai was telin iu, lirol red raidin jud was a very nais lirol guerl. Shi was goin tu teik som bred and joni tu jer granmoder ju livt in de wuds, wen a wolf apird…)

NARRADOR

No te necesitamos. ¿Puedes retirarte, por favor? (Spider Man se retira triste, en busca de otro trabajo). Bien, como les estaba diciendo, Caperucita Roja era una niña muy amable. Estaba llevándole pan y miel a su abuela que vivía en el bosque, cuando apareció un lobo...

 

 

 

 

 

WOLF

Oh, what a pretty girl! Who are you?

( oh, wara priri guerl! Ju ar iu?)

LOBO

Ah, ¡qué niña más bonita! ¿Quién eres?

 

RIDING HOOD

I am Little Red Riding Hood, but my favorite color is pink. Ha ha ha!! But... what are you doing here?

( ai em lirol red raidin jud, bat mai feivrit caler is pink. Ja ja ja!! Bat… wat ar iu duin jier?)

CAPERUCITA

Soy Caperucita Roja pero mi color predilecto es el rosado. ¡¡Ja ja ja!! Pero... ¿qué está usted haciendo aquí?

 

WOLF

I am the wolf, but I don`t harm anybody. (They both start a friendly conversation, when suddenly, Prince Charming appears).

( ai em de wolf, bat ai dont jarm enibari. (dei boz start a frendli converseishon, wan sarenli, prins charmin apiers).

LOBO

Soy el lobo pero no le hago daño a nadie. (Ambos comienzan una charla amistosa cuando, de pronto, aparece el Príncipe Encantado).

 

PRINCE

Please, can you both try on this little crystal shoe?

( pliz, ken iu boz trai on dis lirol cristal shu?)

PRINCIPE

Por favor, ¿podrían los dos probarse  este zapatito de cristal?

 

WOLF &
RIDING HOOD

(together) A crystal shoe?!!

( tugueder) a cristal shu?)

LOBO &
CAPERUCITA

(a dúo) ¡¡¿Un zapato de cristal?!!

 

PRINCE

Yes. I am looking for Cinderella. And this shoe belongs to her.

(Ies. Ai em lukin for cinderela. And dis shu bilongs tu jer.)

PRINCIPE

Así es. Estoy buscando a Cenicienta. Y este zapato le pertenece.

 

SNOW WHITE

(arrives excited) I heard that Prince Charming was coming!

                         ( ai jerd dat prins charmin was camin!)

BLANCANIEVES

(llega alborotada) ¡Escuché que llegó el Príncipe Encantado!

 

RIDING HOOD

(to the wolf) You never know what may happen with "some" characters.

( tu de wolf) iu never nou wat mei japen wiz som characters.)

CAPERUCITA

(al lobo) Nunca se sabe qué puede pasar con "ciertos" personajes.

 

WOLF

You are right, , sweet thing. ( iu ar rait… swit zin)

LOBO

Tienes razón, dulzura.

 

NARRATOR

Well, nobody lets me tell the story. So, I am going to finish it anyway. When Prince Charming from "Cinderella" saw Snow White, he threw away the shoe and decided to get married and have a big wedding celebration. They invited Little Red Riding Hood, the Wolf, the Three Little Pigs, Spider Man and the Seven Dwarfs. They all were very happy, especially the Wolf, who was a good wolf because he didn`t want to harm anybody.

( wel, noubari lets mi tel de stouri. Sou, ai em goin tu finishet eniwei. Wen prins charmin from cinderela so snou wait, ji zru awei de shu and disaidid tu guet merried and jav a big werin celebreishon. Dei invaitid lirol red raidin jud, de wolf, de zri lirol pigs, spaider man and de seven sworfs. Dei ol wer very jepi, espeshiali de wolf, ju was a gud wolf bicoz ji dirint want tu jarm enibari.)

NARRADOR

En fin, nadie deja que cuente el cuento. Entonces voy a terminarlo como sea. Cuando el Príncipe Encantado de "Cenicienta" vio a Blancanieves, tiró el zapato y decidió casarse y tener una gran fiesta de casamiento. Invitaron a Caperucita Roja, al Lobo, a los Tres Cerditos, al Hombre Araña y a los Siete Enanitos. Todos ellos fueron muy felices, especialmente el Lobo que era un lobo bueno porque no queria hacerle daño a nadie.